Wo bist du?
Einfach köstlich, die drei Jungs ( Ali, Ismir, Ibo ) in dem Video sprechen eher gebrochen türkisch aber benutzen Metaphern wie: "Ich hole dir den Himmel mit Sternenstaub glasiert!".
Wunderbar auch Sätze wie:
"Deine Lippen schmecken wie Eis an einem hitzigen Sonntag."
„Dann hast du falsch geglaubt Gilr, denn ich liebe dich.“
Ich respektiere nur dich, damit du es weist, ich liebe dich.
Ich Vermutung, dass der ganze Sermon auf Indisch wirklich sinnvoll klingt, das Problem mit 1:1 Übersetzungen ist, dass es immer klingt als ob ein Känguruh geschrieben hätte.
| Embed: | ||
| Link: | ||
Wunderbar.
Hier noch eine Cover-Version von zwei unter starken Drogen stehenden Straßenkindern, die sich der Sache angenommen haben. Auch köstlich.
| Embed: | ||
| Link: | ||
Es gibt noch die folgenden Fan-Version auch sehr geil.
Takeout: Ohne dir fühle ich mich so als ob ich Schnee kehre.
| Embed: | ||
| Link: | ||
In diesem Sinne ... Isch reschpektiere nuhre disch, denn wie du weist isch liene disch.
Wenn jemand eine grobe Kelle verdient hat, dann die Jungs! Smack!!
Bewerten und kommentieren
Weiterleiten:
Ähnliche Beiträge:
- Du bist Herbert ( 21.10.06 )
- Rauchverbot - Dinell Montez und Lady B ( 15.04.08 )
- Playboy Evolution ( 09.01.07 )
- Alexander Marcus - Papaya ( 16.08.08 )
- Fahrstuhl Hack ( 11.10.06 )
Funktioniert Web 2.0 ... | Heikki Kovalainen - C ... | Longboarding auf der ... |


