Blasehase oder die Blasehasen
Die deutsche Übersetzung des englischen Wortes “armcandy” könnte man mit Blasehase anageben.
Die Jungs hier haben wohl zu lange zusammen im Walde gehaust.
| |||
Die deutsche Übersetzung des englischen Wortes “armcandy” könnte man mit Blasehase anageben.
Die Jungs hier haben wohl zu lange zusammen im Walde gehaust.
Klau’s Pobereit ist erneut zum Bürgermeister von Berlin gewählt worden.
Seinen Wahlsieg feierte er bei einer After-Wahl Party im braunen Salon bei Würstchen.
Die Feier zog sich bis in die frühen Morgenstunden hin. Den krönenden Abschluss bildete das gemeinsame Ausfegen.
Dinge die die Welt nicth braucht. Die “Geschichte” von Natascha Kampusch ist so unglaublich, dass man denken sollte, das diese Story besser vergessen wird.
Aber nein, schon kloppen sich Firmen um die Filmrechte, “Bunte-Online” berichtet sogar, dass Scarlett Johansson die Rolle des Opfers spielen soll. Wozu? Weiterlesen »»
Heute habe ich mich schmutzig gefühlt und das kam so:
Nichtsahnend fuhr ich bei einem Kumpel im Auto mit. Während der Fahrt lief eine CD mit den besten Hits der 80er Jahre. Auf der Rückfahrt offenbarte man mir, dass es sich um eine selbst zusammengestellt Compilation handeln würde.
Noch Fragen?